Слова и выражения на немецком языке на тему “Беременность”, которые Вам необходимо знать, если Вы находитесь “в положении” на территории Германии.
За подборку выражаем благодарность Анастасии (логин в Инстаграм @yazikoved_i) и нашему автору Светлане.
die Schwangerschaft – беременность
eine geplante Schwangerschaft – запланированная беременность
eine ungewollte Schwangerschaft – нежеланная беременность
schwanger sein – быть беременной
der Mutterpass – обменная карта
die Umstandsmode – мода для беременных и кормящих (с 4-5 месяца беременности придется обновить гардероб)
die Mode mitmachen – следить за модой
die Stillkleidung – одежда для кормящих
das Stillshirt – майка для кормящих
der Stillkleid -платье для кормящих
mit Stillfunktion -с функцией для кормления грудью
die Ödeme – отеки (Haben Sie Ödeme?/Haben sie Wasserablagerungen? –у Вас есть отеки?)
die Übelkeit – тошнота, недомогание (Übelkeit erregen – вызывать тошноту)
das Erbrechen – рвота
der Blutdruck – кровяное давление (Blutdruck erhöhen – повысить давление; den arteriellen Blutdruck senken – снижать давление; niedriger Blutdruck – пониженное давление)
die Krampfadern – варикозные вены
die Schwangerschaftstreifen – растяжки (не забываем про средства от них: масла, крема)
die (Kompressions)Strümpfe – (компрессионные) чулки
die Bandage – бaндаж
der Bauchumfang – обхват живота
die Früherkennungsdiagnose – обследование для раннего выявления болезней
Обследования
die Vorsorgeuntersuchung – профилактическое обследование
Ersttrimesterscreening – скрининг первого триместра
die Fruchtwasseruntersuchung – обследование околоплодной жидкости
Triple-Test – тройной тест (в 16-18 недель для выявления синдрома Дауна)
Zuckerbelastungstest (Glukosetoleranz-Test ) – Глюкозотолерантный тест (ГТТ) для диагностики сахарного диабета
die Blutgruppe – группа крови
Rh-Konflikt – резус-фактор конфликт
Anti-D-Prophylaxe – профилактический укол при резус-конфликте
der Ultraschall – УЗИ (как минимум три раза за время беременности)
die Ultraschallaufnahme – снимок ультразвука (im Ultraschall – на УЗИ)
Brust-Ultraschall – УЗИ молочных желёз
3-D-Ultraschall – трёхмерное УЗИ
CTG (нем. ЦТГ, рус. КТГ) – кардиотокография (наблюдение сокращений плода и тонуса матки)
die Schwangerschaftsfrist – срок беременности
SSW – Schwangerschaftwoche – неделя беременности
der Fötus – эмбрион
EGT- Errechte Geburtstermin – срок родов
der erste Tag der letzten Regelblutung – первый день последних месячных
Geburtsvorbereitungskurse – подготовительные курсы беременных (парные или одиночные)
Geburtstermin/Entbindungstermin – срок родов (Wann ist dein Termin? Wann ist es soweit?)
der Mutterschutz – охрана материнства. (Женщина, начиная с 34-35 недели, освобождается от своей рабочей деятельности).
im Mutterschutz sein – быть в декрете
das Mutterschaftsgeld – пособие по материнству (выплачивается работодателем).
Возможные вопросы при визите к гинекологу
Wie alt waren Sie, als Sie zum ersten Mal Ihre Periode hatten? – когда у Вас начались месячные
Wie lange dauert Ihre Periode? – сколько длится Ваш цикл?
Haben Sie die Antibabypille genommen? – Вы принимали противозачаточные?
Welche Verhütungsmittel haben Sie benutzt? – какие средства контрацепции Вы использовали?
Hatten Sie Schwierigkeiten, schwanger zu werden? – были ли у Вас сложности забеременеть?
Haben Sie während der Periode Schmerzen? – бывают ли у Вас боли во время месячных?
Hatten Sie eine Geschlechtskrankheit oder eine Krankheit, die durch den Geschlechtsverkehr übertragen wird? – имеются ли у Вас наследственные заболевания или заболевания передающиеся по наследству?
Haben Sie mit Entbindung und Kaiserschnitt entbunden? – были у Вас естественные роды или кесарево сечение.
Gab es während Ihrer Schwangerschaften und Entbindungen irgendwelche Komplikationen? – Были ли сложности в беременность или во время родов.
Haben Sie Ihre Babys gestillt? – кормили ли Вы грудью своих детей?